==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དུམ་བུ་བཞི་པ་ཕྱི་མ་ཕྲིན་ལས་རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་མཆན་ལས་རྩ་མདོ་དང་ཆུ་མདོ་གཉིས།
དུམ་བུ་བཞི་པ་ཕྱི་མ་ཕྲིན་ལས་རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་མཆན་ལས་རྩ་མདོ་དང་ཆུ་མདོ་གཉིས།
དུམ་བུ་བཞི་པ་ཕྱི་མ་ཕྲིན་ལས་རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་མཆན་ལས་རྩ་མདོ་དང་ཆུ་མདོ་གཉིས་ནི། ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པ་ཟུར་དུ་བཞུགས་པས་འཐུས་ཤིང་། ཕྱི་མའི་ལེའུ་ལས། ༈ ལྡེབ་བཅུ་དྲུག་པའི་ངོས་ཉིན་ཕྲེང་ཐ་མར། ཡང་ན་གུར་གུམ་བསྣན་པའི་སེ་འབྲུ་ལྔ། །ཞེས་པ། ཚངས་པའི་སྨན་སྦྱོར་སྟོང་དང་རྩ་གཉིས་ཀྱང་། །གུར་གུམ་སེ་འབྲུ་གཉིས་ལ་མ་བརྟེན་མེད། གུར་གུམ་བདུན་དང་སེ་འབྲུ་བརྒྱད། །ལྷ་ཆེན་ཚངས་པའི་སྨན་སྦྱོར་ཡིན། ༈ །ལྡེབ་སུམ་ཅུ་པའི་ཉིན་ཕྲེང་ཐ་མ འི་ནང་། གཞན་ཡང་རྩ་བ་དྲུག་དང་ལོ་མ་ལྔ། །མེ་ཏོག་གཅིག་དང་འབྲས་བུ་རྣམ་པ་བཞི། །ཞེས་པ་ནི། ལྔ་སྦྱོར་གྲང་སེལ་གྱི་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོ་ལ། རྩ་བ་དྲུག་ནི། ར་མཉེ། ཉེ་ཤིང་། བ་སྤུ། ལ་ཕུག བཙོང་། འགའ་ཞིག་བཙོད་ཚིགས་རྩ་བ་གཏོང་བར་འདུག་པ་དང་། ལོ་མ་ལྔ་ནི། སྔོ་ཚ་བ་གསུམ། ཟྭ་ད་ལི། མེ་ཏོག་གཅིག་ནི། ར་དུག་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་བཞི་ནི། ཐང་ཕྲོམ་ནག་པོ། སྟར་བུ། གཟེ་མ། ལྕམ་པ། ཚྭ་གསུམ་ནི། ཟེ་ཚྭ། བུལ་ཏོག བྱང་ཚྭ། ཐལ་པ་གཉིས་ནི། ཅོང་ཞི་རྒོད་བཏུལ། བྱ་ཐལ་ཡིན། ༈ །ལྡེབ་ཞེ་དགུ་པའི་སྲིབ་ཕྲེང་གཉིས་པའི་ནང་། ཐུར་མ་གཡུལ་ཐབས། ཞེས་པ་ནི། འཕྲེད་གསེགས་འཇོལ་ཐབས། ༈ །ལྡེབ་ཞེ་དགུ་པའི་སྲིབ་ཕྲེང་དྲུག་པའི་ནང་། བྱ་རོག་མིག་ནས་ཕྱིར་མཚོན་གང་བཅལ་པའི། །ཞེས་པ་ནི། སྐེ་སྟོང་ཅར་ཁུང་ནས་མཐུར་དུ་མཚོན་དོ་སོར་གོང་བཅལ། དེ་ནས་གཡས་
གཡོན་ཚོན་རེ་ཕུན་རེ་བཅལ་བ་བྱ་རོག་མིག་གོ ༈ །ལྡེབ་ལྔ་བཅུ་ནང་ཉིན་ཕྲེང་དང་པོར། སོག་འདབ་རྩིབ་མའི་གོ་བར་རྣམ་པ་གསུམ། །ཞེས་པ། ཚིག་པ་བདུན་པ་གཡས་གཡོན་དུ་མཚོན་གསུམ་རེ་དང་། དེ་ནས་ཡས་མན་དུ་ཚོན་རེ་རྣམ་པ་གསུམ་གསུམ་ནི། གློ་ཡི་སྒང་ལ་སྐྲན་ཞུགས་གསང་དྲུག་ཡིན། མཆན་འོག་རྩིབ་མའི་གོ་བར་རྣམ་པ་གསུམ། མཆན་འོག་ནས་ཐུར་དུ་ཚོན་གང་དང་པོ། དེ་ནས་ཚོན་གང་གཉིས་པ། དེ་ནས་ཚོན་གོང་གསུམ་པ་སྟེ། གློ་བ་བྱ་འདང་སྐྲན་ཞུགས་གསང་དྲུག་ཡིན། བྲང་གི་རྩིབ་མའི་གོ་བར་གཡས་གཡོན་བཞི། སོགས་ནི། ནུ་མ་ནས་ཕྱིར་ལ་སོར་གང་བཅལ། དེ་ནས་གྱེན་དུ་སོར་གང་བཅལ་བ་གཅི༡ག་དང་། དེ་ནས་ནང་དུ་ཚོན་གང་། དེ་ནས་གྱེན་དུ་ཚོན་གང་པ་ལ་གཅི༢ག་དང་། དེ་ནས་ནང་དུ་སོར་གང་ཕུན་གང་། དེ་ནས་གྱེན་དུ

【汉语翻译】
第四部分，后续事业续的注释中，根脉和水脉二者。
第四部分，后续事业续的注释中，根脉和水脉二者。
第四部分，后续事业续的注释中，根脉和水脉二者，由全知上师仁波切亲自撰写，单独存在，已经足够了。在后续章节中：༈ 在第十六页的页面底行，又或者加入红花的豆蔻五种。这里说的是，梵天的药剂千种加二十种，没有不依赖红花豆蔻二者的。红花七份，豆蔻八份，是天神梵天的药剂。༈ 在第三十页的页面底行中，此外还有根六种和叶五种，花一朵和果实四种。这里说的是，五合清凉药剂的巨大配方中，根六种是：拉聂、尼辛、瓦布、萝卜、大葱，有些用漏芦根代替。叶五种是：三种青稞、孜达力。花一朵是：拉毒花。果实四种是：黑刺李、野梨、山楂、红刺。盐三种是：孜盐、硼砂、北盐。灰两种是：钟西野制、鸟灰。༈ 在第四十九页的反面第二行中，下行战斗方法。这里说的是，横向切割的放置方法。༈ 在第四十九页的反面第六行中，从乌鸦眼中向外测量箭的长度。这里说的是，从颈部空隙的孔中向内测量箭的长度，然后从左右各测量一箭和一指节，这就是乌鸦眼。༈ 在第五十页的页面首行中，在肩胛骨肋骨之间有三种。这里说的是，第七节肋骨左右各有三箭，然后从上到下各一箭的三种是：肺部上方肿瘤进入的六个秘密位置。腋下肋骨之间有三种。从腋下向下，首先测量一箭，然后测量第二箭，然后测量第三箭，这就是肺部鸟巢肿瘤进入的六个秘密位置。胸部肋骨之间左右各有四个等等，是从乳房向外测量一指，然后向上测量一指为一，然后向内测量一箭，然后向上测量一箭为二，然后向内测量一指一指节，然后向上

【英语翻译】
The fourth section, in the commentary on the later Karma Lineage, the root pulse and the water pulse, both.
The fourth section, in the commentary on the later Karma Lineage, the root pulse and the water pulse, both.
The fourth section, in the commentary on the later Karma Lineage, the root pulse and the water pulse, both, were personally written by the Omniscient Lama Rinpoche and exist separately, which is sufficient. In the later chapters: ༈ On the bottom line of page sixteen, either add five cardamom seeds with saffron. This refers to the fact that the thousand and twenty formulas of Brahma's medicine do not rely on saffron and cardamom. Seven parts saffron and eight parts cardamom are the medicine of the great deity Brahma. ༈ In the bottom line of page thirty, in addition, there are six roots and five leaves, one flower and four fruits. This refers to the great formula of the five-combination cooling medicine, where the six roots are: Ramnye, Nyeshing, Bapu, Radish, Onion, and some use the root of Loulu instead. The five leaves are: three types of green barley, Z Dali. The one flower is: La Du flower. The four fruits are: Blackthorn, Wild Pear, Hawthorn, and Redthorn. The three salts are: Zi salt, Borax, and North salt. The two ashes are: Zhongxi wild-made, and Bird ash. ༈ In the second line on the reverse side of page forty-nine, the downward fighting method. This refers to the transverse cutting placement method. ༈ In the sixth line on the reverse side of page forty-nine, measure the length of the arrow outward from the crow's eye. This refers to measuring the length of the arrow inward from the hole in the neck gap, and then measuring one arrow and one finger joint from the left and right, which is the crow's eye. ༈ In the first line of page fifty, there are three between the scapula ribs. This refers to three arrows each on the left and right of the seventh rib, and then three of one arrow each from top to bottom are: the six secret locations where tumors enter above the lungs. There are three between the armpit ribs. From under the armpit downwards, first measure one arrow, then measure the second arrow, then measure the third arrow, which is the six secret locations where lung nests of tumors enter. There are four each on the left and right between the chest ribs, etc., which is to measure one finger outward from the breast, then measure one finger upward as one, then measure one arrow inward, then measure one arrow upward as two, then measure one finger and one finger joint inward, then upward.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཚོན་གང་གཅི༣ག་དང་། དེ་ནང་སོར་གང་ཕུན་གང་། དེ་ནས་གྱེན་དུ་ཚོན་གང་བ་གཅིག་སྟེ་བཞི། གཡས་གཡོན་བརྒྱད་དོ། ༈ །ཉིན་ཕྲེང་དྲུག་པའི་ནང་། ཆུ་སེར་འབབ་གསང་། ཞེས་པ་ནི། བྱིན་བརླའི་ཕྱི་སུལ་དུ་མཚེར་ཆུ་གཙོར་གྱུར་ཆུ་སེར་འབབ་པས་སོ། ༈ །ལྡེབ་ང་གཅིག་པའི་ཉིན་ངོས་ཕྲེང་བཞི་པའི་ནང་། ཁྱི་ཚུགས་མགྲིན་བཀུག །ཅེས་པ་ནི། ཁྱི་ཚུགས་འཕོངས་རྟིང་པའི་སྟེང་བཞག་པུས་མོ་ལག་མཐིལ་སར་བཙུགས། མགྲིན་པ་བཀུག་སྟེ་གནས་པ་ལ་སྐེ་སྟོང་ཐུར་མ་ཕྲིན་འཕང་ངོ་། ༈ །ལྡེབ་ང་གཅིག་པའི་སྲིབ་ཕྲེང་དང་པོར། ཕྱི་རྟགས་བསྟུན་ལ་འཕང་། ཞེས་པ། ཕྱི་རྟགས་སོགས་ལ་བལྟ་ཡིན་བལྟ་ཡིན། ཤ་རུས་
རྡོལ་མ་རྡོལ། དོན་སྣོད་དང་ཕྲད་མ་ཕྲད་ཀྱི་ལག་ཚོད་ཐུར་མས་འཛིན་པ་ནི་ཉིན་མོ་ཚད་དང་། འུག་པ་ཐུག་འཕྲད་ལྟར་ཐུར་རྩེ་དང་དོན་སྣོད་ལ་གཏད་ན་ཡིན། ༈ །ལྡེབ་ང་ལྔ་པའི་ཉིན་ཕྲེང་ལྔ་པའི་ལེའུ་ཉེར་དྲུག་པའི་ནང་ནས། སྨུག་པོའི་ནད་ལས་གཉེན་པོ་བདུན་སྦྱོར་མཆོག །ཅེས་པ་ནི། མན་རྒྱུད་དུ། སེ་འབྲུ་བསེ་ཡབ་སྟར་བུ་འུ་སུ་དང་། མ་ནུ་ཨུཏྤལ་པི་པི་ལིང་དང་བདུན། །ཞེས་པ་དེའོ། ༈ །ལྡེབ་ང་དགུ་པའི་སྲིབ་ཕྲེང་དྲུག་པའི་ནང་། ལུས་ནད་གཉེན་པོ་བདག་ཉིད་གཅིག་པར་འབྲེལ། །ཞེས་སོགས་ནི། འབྱུང་བ་བཞིའི་ངོ་བོར་བདག་གཅིག་འབྲེལ་སོགས་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ། །ཞེས་ཕྱི་མ་ཕྲིན་ལས་རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་མཆན་རྫོགས་སོ། །དེའང་ཀུན་མཁྱེན་འཇམ་དབྱངས་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཕམ་ཆོས་ཀྱི་ཉི་མ་ཆེན་པོ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གསུང་ཆོས་ཡོད་དོ་ཅོག ཟེ་ཆེན་རྒྱལ་ཚབ་མཆོག་སྤྲུལ་དང་། མཁན་ཀུན་དཔལ། ཉེ་གནས་བླ་མ་འོད་གསལ་རྣམ་གསུམ་ཀྱིས་བཀའ་ཡི་བསྡུ་བ་མཛད་དེ། གཏན་ལ་ཕབ་ནས་སྤར་བཀོད་སྐབས་སུ། གང་གི་ཕྱག་དཔེ་རྒྱུད་བཞི་ལ་དཀའ་གནད་ཀྱི་མཆན་བུ་ལས། ཚིག་མཆན་རེ་རེ་ཅན་བཀོད་མ་བདེ་ཡང་། སྔོན་བྱང་ཟུར་འགྲེལ་ཆེན་ལས་མ་རྟོགས་པའི། སྨན་བླའི་དགོངས་དོན་ཇི་བཞིན་རྒྱས་གསལ། ཡོད་དེས་ཆོག་གི་གསེར་ཞུན་ལྟ་བུ་འདིའང་། རྗེ་བླ་མ་དམ་པའི་དངོས་སློབ་སྨན་སྔགས་ཀྱི་ཐ་ཤལ་པ། ཤར་དཔལ་སྤུངས་པའི་སྨན་གྲལ་འཛིན་པ་དྲང་སྲོང་ཀརྨ་དགའ་བའི་དབང་
པོ་གཞན་ཕན་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་ལེགས་པར་བཏུས་ཏེ། ལྕགས་སྤྲེལ་སྟོན་ཟླ་ར་བའི་དཀར་ཕྱོགས་སུ་གྲུབ་པར་བྲིས་པར་དགེ་ལེགས་འཕེལ། །མངྒ་ལཾ།། །།
དུམ་བུ་བཞི་པ་ཕྱི་མ་ཕྲིན་ལས་རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་མཆན་ལས་རྩ་མདོ་དང་ཆུ་མདོ་གཉིས།

【汉语翻译】
一寸，其中内里一指又盈余一指，然后向上量一寸，总共四寸，左右各八寸。接下来，在第六行中，“水黄流出秘密”指的是，加持的外表渗出以体液为主的水黄。接下来，第五十一页的正面第四行中，“狗姿势弯曲颈部”指的是，狗的姿势是臀部放在脚后跟上，膝盖和手掌撑在地上，弯曲颈部保持这个姿势叫做颈部空虚向下伸展。接下来，第五十一页的背面第一行中，“对外表进行观察并伸展”指的是，对外表等进行观察又观察，看肌肉骨骼是否突出，是否接触到内脏，用探针进行测量是白天进行的测量，像猫头鹰相遇一样，将探针尖端对准内脏。接下来，第五十五页的正面第五行，第二十六章节中，“治疗黑病的七味药最佳配方”指的是，《下续》中说：“白蔻、海 buckthorn、紫檀、余甘子、伞形花和，甘草、乌奴、长胡椒共七味。”指的就是这个。接下来，第五十九页的背面第六行中，“身体疾病的对治方法与自性合一”等等指的是，通过将四大的自性与自性合一等方式进行阐述。至此，《后续·事业部》的注释完毕。此外，全知麦彭仁波切，伟大的蒋扬喇嘛仁波切，一切方位的胜利者的所有语教，由则庆嘉擦化身、堪布根贝、近侍喇嘛沃赛三位进行教言的收集，确定后进行刊印时，因为他的手稿《四续》中有关键的注释，即使逐字逐句地注释也不容易，但是对于以前北方注释大疏中没有理解的，药师佛的意图如实详细地阐明，像黄金提炼物一样的这个，也是由至尊上师的亲传弟子，医药明咒的下等者，东方八邦的医药行列持有者，医师噶玛嘎瓦旺波贤遍无边者精心汇集，在铁猴年秋季首月的白方完成书写，吉祥增长！吉祥圆满！第四部分《后续·事业部》的注释中关于根脉和水脉两部分。

【英语翻译】
One inch, with one finger and one finger more inside it. Then measure one inch upwards, making a total of four inches, and eight inches on the left and right. Next, in the sixth line, "Water-yellow flowing secret" refers to the fact that the outer surface of the blessing oozes water-yellow, mainly body fluid. Next, in the fourth line on the front side of page fifty-one, "Dog posture bending the neck" refers to the dog's posture of placing the buttocks on the heels, with the knees and palms on the ground, bending the neck and maintaining this posture is called neck emptiness downward extension. Next, in the first line on the back of page fifty-one, "Observe the external signs and extend" refers to observing the external signs, etc., again and again, to see if the muscles and bones are protruding, whether they are in contact with the internal organs, and measuring with a probe is the measurement done during the day. Like an owl meeting, the tip of the probe is aimed at the internal organs. Next, in the fifth line on the front of page fifty-five, in the twenty-sixth chapter, "The best formula for treating black disease with seven medicines" refers to what is said in the Lower Tantra: "White cardamom, sea buckthorn, sandalwood, amla, umbrella flower and, licorice, Unu, long pepper, a total of seven flavors." That's what it refers to. Next, in the sixth line on the back of page fifty-nine, "The antidote to physical illness is related to oneness of self-nature" and so on refers to the explanation by relating the self-nature of the four elements to oneness of self-nature, etc. At this point, the commentary on the Later Tantra, the Activity Section, is completed. In addition, all the teachings of the omniscient Mipham Rinpoche, the great Jamyang Lama Rinpoche, the victor in all directions, were collected by the incarnation of Ze Chen Gyaltsab, Khenpo Kunpal, and attendant Lama Osel. When they were finalized and printed, because his manuscript, the Four Tantras, had key annotations, even annotating word by word was not easy. However, for what was not understood in the previous Northern Commentary Great Treatise, the intention of the Medicine Buddha was explained in detail as it is. This, like the extract of gold, was also carefully compiled by the direct disciple of the supreme master, the inferior of medicine and mantra, the holder of the medical lineage of Eastern Palpung, the physician Karma Gawa Wangpo, the beneficent and boundless one. It was completed and written on the white side of the first month of autumn in the Iron Monkey year. May virtue and goodness increase! May there be auspiciousness! The fourth part, the commentary on the Later Tantra, the Activity Section, is about the root pulse and water pulse.

============================================================

